正典「The Man with the Twisted Lip(唇の捩れた男)」、アヘン窟でワトスンさんとばったり出会ったホームズさんの、所々に滲んでいるアレやソレについて。
タグ: 『冒険』
正典「The Engineer’s Thumb(技師の親指)」冒頭と「The Blanched Soldier(白面の兵士)」冒頭、離れて暮らす自分達を「置き去りにした/された」と表現しているお二人について。
正典「The Five Orange Pips(オレンジの種五つ)」、ホームズさんのことを「コカイン(&タバコ)中毒者」と称するワトスンさんの話と、それに対するホームズさんの反応に関しての妄言。