カテゴリー
原文 正典

神ならぬものの

正典『緋色の研究』原文にある”ungodly hours”が何を指すのか、という話。

カテゴリー
原文 正典 解釈

“My Master”

Comic Classicsシリーズ”The Hound of the Baskervilles“の紹介とワトスンさんの”my master”の話。

カテゴリー
原文 正典 解釈

払うと同意はないけれど

「バスカヴィル家の犬」でのホームズさんの台詞の原文確認と訳文比較。

カテゴリー
Merrison版 グラナダTV版 メモ 正典

【メモ】手紙の文面比較

「最後の事件」でホームズさんが書きのこした手紙の文面、正典とBBCラジオ版とグラナダ版、Hobbs版の比較。

カテゴリー
Merrison版 グラナダTV版 正典

根は山羊の足

“Radix pedis diaboli”は人体にどんな影響をもたらすのかという話。

カテゴリー
正典 英語

内科医外科医開業医

ジェームズ・モーティマー医師はDrなのかMrなのかという疑問。

カテゴリー
Merrison版 メモ 正典

【メモ】BBCラジオ版”語られざる事件”一覧

BBCラジオ版外伝”The Further Adventures”の元ネタ一覧。

カテゴリー
Merrison版 原文 感想/語り 正典 英語

まことに君のもの

「The Final Problem(最後の事件)」でホームズさんが書きのこした手紙についてこまごまと。

カテゴリー
原文 正典 英語 解釈

平静の悲喜

「緋色の研究」第1部第5章、ホームズさんのしょんぼりに対するワトスンさんの反応について。

カテゴリー
メモ 原文 正典 英語

【覚書】ひとの名前に所有格

“my”の意味について辞書からの引用覚え書き。