カテゴリー
原文 正典 解釈

“My Master”

Comic Classicsシリーズ”The Hound of the Baskervilles“の紹介とワトスンさんの”my master”の話。

カテゴリー
原文 正典 解釈

払うと同意はないけれど

「バスカヴィル家の犬」でのホームズさんの台詞の原文確認と訳文比較。

カテゴリー
Merrison版 グラナダTV版 メモ 正典

【メモ】手紙の文面比較

「最後の事件」でホームズさんが書きのこした手紙の文面、正典とBBCラジオ版とグラナダ版、Hobbs版の比較。

カテゴリー
Merrison版 グラナダTV版 正典

根は山羊の足

“Radix pedis diaboli”は人体にどんな影響をもたらすのかという話。

カテゴリー
正典 英語

内科医外科医開業医

ジェームズ・モーティマー医師はDrなのかMrなのかという疑問。

カテゴリー
Merrison版 メモ 正典

【メモ】BBCラジオ版”語られざる事件”一覧

BBCラジオ版外伝”The Further Adventures”の元ネタ一覧。

カテゴリー
Merrison版 原文 感想/語り 正典 英語

まことに君のもの

「The Final Problem(最後の事件)」でホームズさんが書きのこした手紙についてこまごまと。

カテゴリー
原文 正典 英語 解釈

平静の悲喜

「緋色の研究」第1部第5章、ホームズさんのしょんぼりに対するワトスンさんの反応について。

カテゴリー
メモ 原文 正典 英語

【覚書】ひとの名前に所有格

“my”の意味について辞書からの引用覚え書き。

カテゴリー
原文 正典 英語 解釈

風に凍る鉄

「緋色の研究」で戦場での経験について言及するワトスンさんの台詞について。